Syftet med manifestet är att lyfta upp centrala frågor för kristna. Det handlar om människovärde, äktenskapssyn och religionsfrihet. Initiativtagarna kommer från olika kyrkliga sammanhang, Svenska evangeliska alliansens generalsekreterare Stefan Gustavsson, Stockholms stifts katolske biskop Anders Arborelius och Sten-Gunnar Hedin, tidigare föreståndare för Pingst FFS.
- Det finns en tanke med att det är ett ekumenisk manifest, förklarar Stefan Gustavsson.
- Frågorna är angelägna för alla kristna, för hela samhället egentligen. Men som kristna väljer vi här att lyfta fram och värna vår rätt att tänka och tro som vi vill.
Bakgrunden till att manifestet tagits fram är bland annat debatten kring i vilken utsträckning religionsutövning ska vara offentlig eller inte. I uppropet vill man förtydliga skillnaden mellan en sekulär stat och ett sekulärt samhälle.
- Tidigare har vi varit en statskyrka, i dag är vi ett mångkulturellt samhälle, säger Stefan Gustavsson.
- Det finns krafter som säger att vi ska bli sekulära, men det måste finnas plats för individen att tro det den vill. Vi är så fogliga i Sverige, vi gillar att gå i grupp och det finns en fara i det.
Förutom religionsfrihet har även äktenskapssyn en plats i texten.
- Vi vill att den klassiska äktenskapssynen ska bli respekterad, säger Stefan Gustavsson.
Hittills har ett tjugotal kristna ledare skrivit under deklarationen, bland andra Erika Cyrillus, chefredaktör för Budbäraren, Hans Weichbrodt, inspiratör inom Oasrörelsen och Benjamin Atas, ärkebiskop för syrianska ortodoxa kyrkan i Sverige. I dag öppnas möjligheten för allmänheten att skriva under på samvetsfrihet.se och Stefan Gustavsson hoppas att det blir många.
Källa: http://www.dagen.se/dagen/article.aspx?id=217464
SYDNEY: Last week, a delegation of the Armenian National Committee of Australia (ANC Australia) met with the Assyrian Universal Alliance (AUA) to discuss the significant shared political concerns of the Armenian-Australian and Assyrian-Australian communities.Having worked together on human rights issues in the past, including genocide recognition, freedom of speech and minority rights, the two public relations committees met with the objective of strengthening their working relationship, synchronising activities and endorsing mutual initiatives.ANC Australia Executive Director Varant Meguerditchian said the AUA and ANC Australia have mutual concerns based on a common turbulent modern history."ANC Australia and AUA will coordinate activities and work in tandem to urge their respective communities to raise awareness and seek recognition of the Armenian Genocide and the Assyrian Genocide," he said."By working together, we present a strengthened united approach to these human rights measures and stand firm in the face of genocide denial."AUA Regional Secretary for Australia and New Zealand Mr. Hermiz Shahen added: "Through better co-ordination of our activities to raise awareness of genocide past injustices, ANC Australia and the AUA are making their contributions to bringing about an end to the cycle of genocide and its subsequent denial."
Tvåbarnsmamman Soile Lautsi i den lilla norditalienska staden Abano Terme blev upprörd över att barnens skola var smyckad av krucifix. Och hon tog strid. I dag debatterades de religiösa symbolernas vara eller icke vara i Europadomstolen för mänskliga rättigheter i Strasbourg.
Frågan har rört upp starka känslor i Italien. Anmälaren, finskfödda Soile Lautsi lever under polisskydd och italienska staten har överklagat domstolens första utlåtande från november 2009. Då enades domarna om att krucifixet strider mot både föräldrarnas rätt att uppfostra sina barn enligt sin egen tro, och barnens rätt att slippa religiösa påtryckningar i skolan. Soile Lautsis familj tilldömdes ett skadestånd på 5000 euro. Nu prövas frågan igen.
Vid dagens diskussion betonade Lautsis advokat att ateism inte är detsamma som sekularism. – Frågan blir således om den italienska staten är sekulär eller inte, sa Nicolo Paoletti.Han underströk att det står var och en fritt att välja religiös skola men att den statliga skolan bör vara sekulär så som konstitutionen föreskriver.
Debatten vid domstolens hearing var bitvis het.– Europadomstolens första beslut var pinsamt. Den religiösa pluralismen i Europa måste värnas för att det ska finnas plats för både sekulära Frankrike och Italien som har fler religiösa inslag, säger den amerikanske juridikprofessorn Joseph Weiler till Europportalen. Han företräder åtta europeiska länder som gått samman och försvarar Italien. Sammalagt fjorton länder har uttalat sitt stöd för Italien, däribland Bulgarien, Grekland, Cypern, Litauen och Ryssland.
Källa: http://www.europaportalen.se/2010/06/religiosa-symboler-kan-forbjudas
5500 yıllık en eski deri ayakkabının bulunduğu Areni ören kompleksi daha 1970’li yıllarda ortaya çıkarılmıştı. Bu alanda 9 ülkeden 12 Arkeoloji kurumu 2007’den bu yana araştırmalarda bulunmakta.
Konuya ilişkin açıklama 30 Haziran’da Ermenistan Ulusal Bilimler Akademisi (EUBA) Prezidyum Oturumu esnasında EUBA Arkeoloji ve Etnografya Enstitüsü Md. Pavel Avetyan’dan geldi.
Avetyan, Areni mağaralarında son dönemde bulunan ve oldukça gürültü çıkaran eski ayakkabı dışında, bakır taş çağından kalma mükemmel derecede korunmuş tahta, örgü, hasır ve deri olmak üzere organik diğer örnekler de bulunduğunu belirterek ‘Bu eski örnekler Areni mağaralarında burada varolan oldukça sabit ısı ve kuru hava sayesinde korunmuşlar. Bu nesnelerin korunmasına, Areni’de bulunan tüm örneklerin sert bir kabukla kaplı oluşu da büyük ölçüde katkıda bulundu ve bu anılan örnekleri yokolmaktan kurtardı’ dedi.
Kaynak: http://news.am/tur/news/23752.html
Einst war das bereits im 3. Jahrtausend vor unserer Zeitrechnung gegründete, im Norden des heutigen Irak gelegene Assur die Hauptstadt des assyrischen Weltreichs. An den Gebäuderesten lässt sich die Entwicklung der Stadt ablesen.
Assur am rechten Ufer des Tigris blieb lange Zeit im Schatten der assyrischen Städte Nimrud und Ninive, in denen bei Grabungen im 19. Jahrhundert sensationelle monumentale Kunstwerke ans Tageslicht kamen. Erst 1903 bis 1914 begann der deutsche Archäologe Walter Andrae die Stadt Assur am Ruinenhügel Qal’at Sherqat freizulegen. Noch heute warten Tausende von Kleinfunden und Kurztexten aus jener ersten Grabungskampagne auf ihre wissenschaftliche Bearbeitung.
Assur wurde möglicherweise bereits in altsumerischer Zeit um 2700 v.Chr. gegründet. Rund 1000 Jahre später erlangte die Stadt durch den Fernhandel Reichtum und überregionale Bedeutung. Meder und Babylonier jedoch zerstörten sie im Jahr 614 v.Chr. ganz. Im 1. Jahrhundert v.Chr. kam es zu einer Wiederbesiedlung Assurs als Verwaltungszentrum der Parther.
Quelle: http://www.welt.de/reise/specials/unesco-weltkulturerbe/asien/irak/article7223591/Assur-im-Irak.html
30 Haziran 2010 12:43''12. Süryani Kadim Cemaati Büyük Ayini'', Adıyaman Mor Petrus-Mor Pavlus Kilisesi'nde, dünyanın birçok ülkesinden ve Türkiye'nin çeşitli şehirlerinden gelen çok sayıda Süryani'nin katılımıyla gerçekleştirildi.
''12. Süryani Kadim Cemaati Büyük Ayini'', Adıyaman Mor Petrus-Mor Pavlus Kilisesi'nde, dünyanın birçok ülkesinden ve Türkiye'nin çeşitli şehirlerinden gelen çok sayıda Süryani'nin katılımıyla gerçekleştirildi.Bu yıl 12'ncisi yapılan büyük ayine katılmak üzere İstanbul, İzmir, Ankara, Almanya, İsveç, Hollanda, ABD ve birçok yerden yüzlerce Süryani Adıyaman'a geldi.
Adıyaman Mor Petrus-Mor Pavlus Kilisesi Metropoliti Melki Ürek, sevgi ve kardeşlik için dua ettiklerini belirterek, şu bilgiyi verdi:
''Yıllar önce buralardan çeşitli nedenlerle giden, ancak Mor Petrus-Mor Pavlus'un ölüm yıl dönümünde burada bir araya gelerek yaşadıkları yerleri ve eski dostlarını da görme fırsatı bulan cemaatimiz, ayinde barış, huzur, sevgi ve kardeşlik için dua etti. Bizler burada barış içerisinde birlikte yaşayan insanlarız ve bir bütün gibiyiz.''
''ÜLKEMİZDE BİRLİK, DÜNYADA BARIŞ''
Mor Petrus ve Mor Pavlus'un Hz. İsa'nın önemli iki havarisi olduğunu ifade eden Ürek, şöyle konuştu:
Kaynak: http://www.cafesiyaset.com/haber/20100630/Suryanilerin-buyuk-ayini-Adiyamanda-yapildi.php
'12. Süryani Kadim Cemaati Büyük Ayini', Adıyaman Mor Petrus-Mor Pavlus Kilisesi'nde, dünyanın birçok ülkesinden ve Türkiye'nin çeşitli şehirlerinden gelen çok sayıda Süryani'nin katılımıyla gerçekleştirildi.
Bu yıl 12'ncisi yapılan büyük ayine katılmak üzere İstanbul, İzmir, Ankara, Almanya, İsveç, Hollanda, ABD ve birçok yerden yüzlerce Süryani Adıyaman'a geldi. Adıyaman Mor Petrus-Mor Pavlus Kilisesi Metropoliti Melki Ürek, sevgi ve kardeşlik için dua ettiklerini belirterek, şu bilgiyi verdi: 'Yıllar önce buralardan çeşitli nedenlerle giden, ancak Mor Petrus-Mor Pavlus'un ölüm yıl dönümünde burada bir araya gelerek yaşadıkları yerleri ve eski dostlarını da görme fırsatı bulan cemaatimiz, ayinde barış, huzur, sevgi ve kardeşlik için dua etti. Bizler burada barış içerisinde birlikte yaşayan insanlarız ve bir bütün gibiyiz.' 'ÜLKEMİZDE BİRLİK, DÜNYADA BARIŞ' Mor Petrus ve Mor Pavlus'un Hz. İsa'nın önemli iki havarisi olduğunu ifade eden Ürek, şöyle konuştu:
Kaynak: http://yenisafak.com.tr/Gundem/?i=265702
According to Lenin Raghuvanshi, “Human rights and democracy do not exist in a vacuum, in a value-neutral space. Denying the identity, culture and history of a society is a violation of secularism and human rights.”
“A secular education means learning from history and logic. Jesus Christ brought peace, reconciliation, non-violence and justice in the world,” said Raghuvanshi who was just awarded the 2010 City of Weimar Human Rights Prize. “It is important that children study this historical personality.”
For the activist, who is atheist, the future of democracy and human rights depends “on ethical views that are the basis of a culture,” which “cannot be separated from that culture without destroy it. Human rights and democracy do not exist in a vacuum, in a value-neutral space. Denying the identity, culture and history of a society is a violation of secularism and human rights.”
Search: http://www.asianews.it/news-en/For-atheist-human-rights-activist,-crucifix-in-Italian-classrooms-not-against-secularism-18807.html
En ny kyrka planeras att byggas i Hovsjö. Det är katolska kyrkan i Sverige som ligger bakom planerna.Det är de katolska kaldéerna från Irak som blivit alldeles för trångbodda i Johanneskyrkan i Grusåsen som behöver en större kyrka. Den nya kyrkan planeras att byggas på den tomt vid infarten till Hovsjö som omges av Tvetavägen, Gröndalsvägen och E 20. Kyrkoplanerna var uppe som ett informationsärende på Telge Hovsjös senaste styrelsemöte.– Vi är positiva till att det byggs på den tomten. Det gör att entrén till stadsdelen blir mer stadslik, säger Telge Hovsjös vd Patrik Derk.
Källa: http://lt.se/nyheter/1.880863-ny-kyrka-planeras-byggas-i-hovsjo
Auch die Schulband der Waldorfschule ist bei „Gilgamesch“ mit von der Partie.
Das Kleine Haus des Staatstheaters bebte geradezu vor der freudigen Erregung auf der Bühne und im voll besetzten Zuschauerraum: Hier entsteht etwas, an dem viele Menschen innerlich teilhaben.
60 Hobby-Komponisten
Getragen von Staatstheater und vom Amt für Soziale Arbeit schreiben über hundert Menschen seit rund zweieinhalb Jahren an einer Wiesbadener Bürgeroper. Literarische Grundlage ist eine der ältesten Dichtungen überhaupt, der altbabylonische Gilgamesch-Mythos. Siebzig Menschen hatten an dem Libretto geschrieben, das im November vergangenen Jahres vorgestellt wurde. Nun hatten sich rund 60 Hobbykomponisten jeden Alters sieben Monate lang wöchentlich im Seniorentreff Adlerstraße getroffen und gemeinsam eine insgesamt 168 Seiten starke Partitur erarbeitet. „Vor einem Jahr hätte ich noch nicht vorstellen können, dass wir das tatsächlich zustande bringen“, versicherte Initiatorin Priska Janssens glaubhaft. Viele der Komponisten auf Zeit konnten nach eigenen Angaben „nicht einmal Noten lesen“.
Dass ihre musikalischen Vorstellungen aufs Papier gelangten, besorgten die beiden Komponisten Ernst August Klötzke und Cornelius Hummel, unterstützt von einem Musikprogramm, das die Resultate inklusive Instrumentierung hörbar macht.
„Wir haben alle Ideen zu einem Lied zusammengesetzt und dann so lange verändert, bis es allen gefallen hat“, berichtete ein Viertklässler der Konrad-Duden-Schule. Die Grundschüler waren mit dem Vertonen der Vier Elemente betraut. Besonders stolz sind sie auf ihren Feuer-Klang mit richtig „knackenden“ Woodblocks. Alle hatten viel gelernt. Wie wichtig das genaue Hinhören ist auf die Geräusche des Alltags, zum Beispiel. Oder auf die Farben der Musikinstrumente. Oder auf das, was Musik mit welchen Mitteln ausdrückt und vor allem das, was auch der Tyrann Gilgermesch hatte lernen müssen: das Übernehmen von Verantwortung, für die Sache und für einander.
Gestaltbare Stadt
Sozialdezernent Arno Gossmann, der sich aktiv an diesem Projekt beteiligt hat, wünschte sich, dass auch diese Stadt in diesem Sinne als Gestaltbares erlebt würde, in dem unterschiedlichste Menschen in doppeltem Sinne „zusammen wachsen“.
Natürlich muss es in einer Oper auch große Gefühle in großen Arien geben. Von Ernst August Klötzke behende am Flügel begleitet, sang Bariton Reinhold Schreyer-Morlock einen kräftigen Gilgamesch, Tenor Erik Biegel einen mal rauflustigen, mal einen die Vernichtung des Zedernwaldes beklagenden Enkidu, Alma Delon eine schillernde Mutter Ninsun.
Quelle: http://www.main-spitze.de/region/kultur/musik/9086752.htm
The Syriac community in Turkey held its traditional mass in the southeastern province of Adıyaman on Wednesday. The 12th Great Ritual of the Syriac Kadim Community took place at the Mor Petrus Mor Paulus Church in Adıyaman with participation of hundreds of Assyrians from both Turkey and many countries in the world.
Search: http://www.todayszaman.com/tz-web/news-214688-101-syriac-community-holds-traditional-mass-in-southeast-turkey.html
Swatch kurucusu Nicolas G. Hayek
Dün akşam saatlerinde İsviçre’nin Biel kentinde bulunan Swatch Şirketler Gurubu'ndan yapılan kısa bir açıklama, dünya saat devinin ani bir kalp krizi sonucu öldüğünü duyurdu. İsviçre’nin en renkli simalarından Nicolas G. Hayek, Biel kentindeki Swatch şirketleri genel merkezinde bulunan çalışma odasında 82 yaşında, arkasında onlarca markalık saat imparatorluğunu geride bırakarak hayata veda etti. Değişik fikirlerini ve renkli karakterini iş hayatına yansıtan Nicolas Hayek, Smart arabalarının fikir babası ve ilk üretici ortağı oldu.Nicolas Hayek’in ölüm haberi tüm İsviçre medyasında, birinci haber olarak verildi. İsviçre Cumhurbaşkanı Doris Leuthard, yayınladığı özel mesajda, Hayek’e İsviçre’nin çok şey borçlu olduğunu söyledi.Etkileyici bir hayat hikâyesiNicolas Hayek, Yunan Ortodoks, Lübnan ve Amerikan vatandaşı olan bir ailede 1928 yılında, Lübnan’da dünyaya geldi. diş hekimi bir baba ile ev hanımı bir annenin oğlu olarak dünyaya gelen Nicolas Hayek, 21 yaşında bir gençken ailesi ile birlikte İsviçre’ye göç etti. Fransız Hrıstiyan Cizvit Lisesi'nde okuyan Hayek, bunun ardından, matematik, kimya ve fen bilimleri eğitimi gördü. İlk iş hayatına 1950 yılında yeni geldiği İsviçre’de kendi işini kurarak atılan Hayek’in hayatını 1951 yılında yaptığı evlilik değiştirdi. İsviçreli bir sanayicinin kızı olan Marianne Mezger ile evlenen Nicolas Hayek, evliliğinden kısa süre sonra hastalanan kayınpederinin makine mühendisliği şirketi ile ilgili işlerini devir aldı. Nicolas Hayek göçmen olarak geldiği İsviçre’den 15 yıl sonra 1964 yılında vatandaşlık aldı.Swatch doğuyorHayek, Swatch Grubu'nun temellerini oluşturacak şirket temellerini ise 1957 yılında attı. Dört bin İsviçre Frangı banka kredisi alan girişimci, "Hayek Mühendislik" adı altında bir danışmanlık şirketi kurdu. Bugün de varlığını sürdüren ve çeşitli ülkelerde şubesi bulunan şirketin 80’li yıllardaki en önemli müşterileri İsviçre saat üreticileriydi. Çeşitli markalarda ve küçük işletmeler olarak faaliyet gösteren İsviçreli saat firmaları, işletme sıkıntıları çekmekteydiler. Ayrıca o yıllarda ortaya çıkan Japonya rekabetine nasıl dayanacaklarını bilmiyorlardı. İsviçre saat endüstiri bir açmaza sürüklenirken, onların kurtarıcısı Nicolas Hayek oldu.Hayek İsviçreli saat şirketlerine birleşmelerini öneriyor, böylelikle daha güçlü olacaklarına onları ikna ediyordu. 1985 yılında İsviçreli saatçileri büyük ölçüde birleştiren ve şirket hissedarı olan Hayek, 1986 yılında pek çok önemli markayı içine alacak Swatch Grubu'nu Biel kentinde kurdu ve şirketin yönetim kurulu başkanı oldu.1994 yılına gelindiğinde İsviçre saat endüstrisinin yüzde 53’üne Hayek hükmediyordu. 2007 yılında ise Hayek dünyanın en zenginleri listesinde, 3.2 milyar dolarlık serveti ile 273'nücü sırada yer alıyordu. 2003 yılında Hayek, kendisi yönetim kurulu başkanı olarak kaldığı Swatch Grubu'nda şirket CEO’luğunu oğlu Nick Hayek’e bıraktı.Lübnan göçmeni bir ailenin çocuğu olarak İsviçre’ye gelen Hayek, kredi alarak başladığı iş hayatında zirveye yükseldi. Swatch Grubu'nda dünya saat endüstrisinin en önemli markalarından Swatch, Blancpain, Omega, Longines, Rado, Tissot, Certina, Mido, Hamilton, Pierre Balmain, Calvin Klein, Flik Flak, Breguet ve Lanco bulunuyor.Smart otomobil fikriÇok renkli bir kişiliğe sahip olan Hayek’in imza attığı en önemli fikirlerden biri de Smart Otomobillerinin tasarımı oldu. Çevreci bir karaktere sahip olan Hayek, az benzin tüketen, kolay kullanılan bir şehir otomobili yapmak için 1994 yılında harekete geçti. 1997 yılında tasarımında bizzat fikir babası olarak çalıştığı Smart otomobili, Mercedes firması ile birlikte üretti.
Kaynak: http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5741245,00.html
Mardinliler, Mezopotamya ovasını deniz olarak kabul ediyor. Sanki İzmir’den Karşıyaka’ya bakıyorsunuz. Bu yüzden Mardin’in gecesi gerdanlık gündüzü seyranlık gibi...
Ermeni, Yahudi, Süryani, Müslüman, Türk, Kürt halkın karşılıklı sevgi ve saygı ortamında yaşadığı Mardin, bu özelliğinden dolayı dinler ve diller şehri olarak kabul ediliyorIŞILAY SAYGINMardin, Venedik ve Kudüs'le birlikte dünya üzerinde tamamı sit olan, yapı dokusu bozulmamış bir şehir. Doğal açık hava müzesi görünümüyle UNESCO Dünya miras listesine aday kentimiz. Tarihi açık hava müzesi görünümündeki Mardin'de bulunan bugün birçok hamam ve kervansaray inşa edildikleri dönemin özelliklerini yansıtan, dini açıdan olduğu kadar sanat yönünden de değer taşıyan cami, türbe, kilise, manastır gibi birçok eser, yörenin kültür zenginliğini artırmakta. Mardin Müzesi, Sabancı Müzesi çok güzel. Mardin Kalesi kentin hakim tepesinde kurulmuş muhteşem taş yapıları taçlandıran kale, 975 yılında Hamdaniler tarafından inşa edilmiş.KOÇAKLAR SAYESİNDETürk Tanıtma Vakfı Başkanlığı'mız sayın Kemal Baytaç başkanlığında bir grup ile Ankara'dan Mardin'e gittik. Belediye Başkanı ve şehrin ileri gelenleri tarafından davul zurna ile karşılandık. Şehre çeşitli vesilerle defalarca gelmiş, Dargeçit ilçesine Savur'a kadar gitmiştim. Şimdi aradan 5-6 yıl geçti, yeniden gittiğimde çok şaşırdım. Daha önce 7 yıl Valilik yapan Temel Koçaklar'ın sayesinde eski eserler ayağa kalkmış. Şimdi görevdeki vali aynı çalışmayı devam ettiriyor. Tüm sıvalar sökülmüş güzel taş duvarların güzelliği ortaya çıkmış. Derz çalışmaları yapılıyor. Çok büyük bir faaliyet var. Temel Koçaklar halkın sevgilisi. Koçaklar için tüm Mardin halkı ayağa kalktı. Ne sevgi, ne saygı. Vefanın güzeline burada şahit oldum. Hizmet eden insanı unutmamış olmaları beni çok mutlu etti. Temel Koçaklar şimdi danışma üyesi. Mardin'in sevgilisi.7000 YILLIK GEÇMİŞMardin yedi bin yıllık geçmişe sahip. Bu süreçte Mezopotamya ovası üzerinde 24 büyük medeniyete evsahipliği yapmış bir dünya kenti. Bu medeniyetler arasında en çok yaşayan ve hüküm süren ayrıca buraya başkentlik yapmış medeniyet Artukoğulları.Mardin'in en önemli özelliği dinler ve diller şehri olarak kabul edilmesi... Ermeni'si, Yahudi'si, Süryani'si, Müslüman'ı, Türk'ü, Kürt'ü karşılıklı sevgi ve saygı ortamında yaşamlarını hala bir arada sürdürüyor. Süryani cemaati el sanatlarıyla uğraşmakta.Telkari gümüşçülük, kuyumculuk... Merkez insanı ticaretle, kırsal kesimdeki vatandaşlarımız ise tarım ve hayvancılıkla uğraşmakta. Genelde ovalarda buğday, arpa, mercimek, mısır ekilmekte. Mardin ili ile ilgili bir tabir var. Gündüzü seyranlık gecesi gerdanlık. Mardin'de Mezopotamya ovasını deniz olarak kabul ediyorlar. Gece gerçekten Izmir'den bakılınca deniz ve Karşıyaka karşıda. Mardin'in ara sokakları arasında Abbaralar yer almakta. Abbaralar, üstü özel mülkiyet altı kamuya ait geçitler olarak bilinir. Aşıklar buralarda buluşurmuş. Ara sokaklara araç girmemekte bundan dolayı buralardaki hizmetleri hamal, eşek ve katırlar yapıyor. Çöpleri belediye kadrolu eşekleri sayesinde topluyor.TARİHİ ESERLERUlu Cami'nin 11.Yüzyıl'da Selçuklular tarafından kurulduğu, Artuklular döneminde ise bugünkü şeklini aldığı düşünülüyor. Artuklu Sultan Melik Salih 1312'de hamam da yaptırmıştır. Vakıf olarak Şehidiye camisi ve Medresesi, Latifiye Camisi, Emireddin Külliyesi,(Cami, medrese, hamam, çeşme, darülşifa, bimaristan -akıl hastanesinden- oluşur) 12.Yüzyıl'da yapılmış Zinciriye (İsabey) Medresesi 1385 Melik Necmeddin İsa tarafından yaptırılmış. Timur ve ordusu ile mücadele etmiş Melik İsa bir süre bu medresede hapsedilmiş. Sultan İsa Medresesi olarak adlandırılıyor. Medresede Sultan İsa Türbesi ve birçok eski kitabe var. Hatuniye Medresesi, Kırklar Kilisesi, Deyrulzafaran Manastırı (Bir Güneş Tapınağı) iken Romalılar tarafından kurulan kalenin içine Hristiyanların Resmi din olarak kabul edilmesinden sonra kiliseler inşa edilmeye başlamış. Romalılar çekilince 5.Yüzyıl'dan azizlerin kemiklerini getirerek kaleyi manastıra çevirmişler. 1166-1932 Dünya Süryani Ortodoks Patrikliği'nin merkezliğini yapıyor.KASIMİYE MEDRESESİMardin'deki yapılarda mimari yapı genelde Selçuklu-Artuklu ve Akkoyunlu mimari yapıları işlenmiş, taşa medeniyetleri simgeleyen ve bitki motifleri işlenmiş. Bölgede en çok hüküm süren medeniyet Artukoğulları Medeniyeti 350 sene yaşamış. Kasımiye Medresesi'nin yapımına 14. Yüzyıl ortalarında Artukoğulları tarafından başlanmış, 15. Yüzyıl başlarında Akkoyunlu Hükümdarı Cihangir Bey ve oğlu Kasım Paşa tarafından bitirilmiş. Ortaçağ'da Harran Üniversitesi'nden sonraki en büyük eğitim merkezi olarak görev yapmış. İçinde tıp, astronomi, fıkıh eğitimleri verilmekte. Her eğitim verilen dersin amblemi sınıf kapıları üzerinde yer almakta. Sınıf kapılarının alçak olmasının sebebi ise içerdeki hocaya saygısızlık olmasın diye sınıfa eğilerek girilmesiymiş.Kaynak: http://www.yeniasir.com.tr/Sarmasik/2010/06/30/gunduzu_seyranlik_gecesi_gerdanlik_mardin
Beitrittskandidaten der EU bekommen selbstverständlich auch ausreichend Fördermittel, damit die anfallenden Umstrukturierungen zur erforderlichen Beitrittsfähigkeit recht fix umgesetzt werden können. Der Beitrittskandidat Türkei kassierte dafür bis 2012 rund 7,35 Mrd. Euro. Jetzt gibt’s Zweifel an der Verwendung der Gelder.
Nicht die EU-Bürokraten, sondern der schwedische Radiosender SR berichtet:
Bei der Verteilung großer Summen von EU-Geldern zur Vorbereitung der Türkei für eine Unionsmitgliedschaft soll es zu zahlreichen Unregelmäßigkeiten gekommen sein. Der schwedische Radiosender SR warf im Zuge entsprechender Nachforschungen der türkischen Regierungspartei AKP zu Wochenbeginn vor, vor allem Gegenden mit ethnischer und religiöser Minderheitsbevölkerung den Zugang zu den Fördertöpfen vorzuenthalten und das Geld stattdessen in AKP-Hochburgen fließen zu lassen.
Nach überschlagsmäßigen Berechnungen des Senders geht es für den Zeitraum 2004-2012 um eine Gesamtsumme von 7,35 Mrd. Euro. In Interviews mit dem Sender behaupteten Vertreter von Gemeinden, in denen Volksgruppen wie Kurden, Assyrer oder Jesiden vorherrschend sind, bisher nicht viel oder gar keine Fördergelder erhalten zu haben.
Die EU-Kommission will laut dem für Regionalprogramme in der Türkei zuständigen Referatsleiter in der EU-Kommission, dem Schweden Yngve Engström, die Vorwürfe prüfen.
http://www.oe24.at/money/EmergingEurope/Angeblich-Unregelmaessigkeiten-bei-EU-Geld-in-Tuerkei-0615362.ece
“Die türkische Gemeinschaft und der türkische Mensch, wohin sie auch immer gehen mögen, bringen nur Liebe, Freundschaft, Ruhe und Geborgenheit mit sich. Hass und Feindschaft können niemals unsere Sache sein.”
(Erdogan, türkischer Ministerpräsident)
Quelle: http://inge09.blog.de/2010/01/13/tuerkei-kassiert-2012-rund-7-35-mrd-euro-bruessel-7746633/
Over 250 people gathered in Edessa Hall on Sunday 27th of June for an Assyrian Genocide Seminar organised by a sub-committee of the Assyrian Universal Alliance. With both Academic and local presentations the Seminar explored the truth surrounding the Assyrian Genocide – in which over 700,000 Assyrians were reportedly massacred from 1915 in the Ottoman Empire, Turkey.
Dr Robert M Kaplan, and Dr Panayiotis Diamadis were among those that addressed the congregation, comprised of members of Assyrian, Armenian and Greek communities. Over the two hour period there was an exploration of various aspects of the reality of the Seyfo Genocide – where in total over 2 million Armenian, Assyrian and Greek people perished.Dr Kaplan explored issues including the involvement of medical professionals in institution-endorsed murder, also emphasising how international apathy in fact condoned the Genocide and ensures the cycle of Genocide is not complete. Dr Kaplan, with a background in psychiatry, was quite vocal about the importance of recognition and recompense to the survivors and descendants of those that have suffered such atrocities – highlighting that the acceptance and acknowledgement of the truth is central to closure and reconciliation.Dr Diamadis directed the congregation through the Australian efforts to rescue and assist the victims of the Genocide, acknowledging the efforts of Dunsterforce, Lieutenant General Sir Stanley Savige and others while exploring historical evidence taken from a number of archives including the Australian War Memorial Archives. Dr Diamadis asserted the entwinement of Australian and Assyrian history, showing how far back Australians had ties with the Assyrian Race and reasserting the importance of the Australian contribution to the existence of the Assyrian people.Other presenters included Miss Tabetha Bisseh from the New South Wales Babylon Association, and Miss Anna David who represented their local communities. These presenters highlighted the personal nature and emotional burden of memories from the Genocide that were passed on from survivors and through historic accounts.
Search: http://www.assyriatimes.com/engine/modules/news/article.php?storyid=3429
syrien damaskus arabische_welt wüstensand wind christen hitler holocaust
Es ist sehr warm und sehr stürmisch. In windeseile breitet sich in der ganzen wohnung und auf allen gegenständen dieser feine wüstensand aus. Man kann die fenster wegen der hitze aber kaum geschlossen halten, so muss man wohl oder übel täglich gegen den staub ankämpfen. Der wind tut seinen anteil dazu. Ich muss bei diesem sturm immer an das zitat aus dem almodovar-film denken, der in diesem windigen dorf spielt (volver?), in dem die hauptdarstellerin über ihre mutter sagt: „der wind hat sie verrückt gemacht“. Ich kann mir das gut vorstellen, dass wind verrückt machen kann, wenn ich das hier so erlebe. Allein schon, weil mir heute im boccelli, wo ich meinen vormittagskaffee genommen habe, der milchkaffee über tisch, tasche, macbook und kopfhörer, beine und arme (also vom winde gut verteilt) geflogen ist. Zum glück ist nicht mir das ungeschick passiert sondern dem garcon beim servieren. Die reinigung allerdings hat über eine halbe stunde in anspruch genommen und noch jetzt fnde ich kaffeespuren an orten, wo diese nicht hingehören. Das macbook allerdings scheint diese kaffee-attacke gut überlebt zu haben, denn sonst könnte ich diese zeilen jetzt nicht schreiben. Ob es die mengen an herumwehendem würstensand auf die dauer auch so gut überlebt, weiß ich nicht. Ich kann nur hoffen, dass sie das bei „designed in california“ mitbedacht haben, dass es an anderen orten heißer und sandiger sein kann. So heiß, dass der ventilator des macbooks in der tasche den ganzen tag lief, weil es sich schon durch die sonne so aufheizt, dass der aku zuhause angekommen komplett leer ist. irgendwie wohl ein belastungstest das leben hier – nicht nur für computer. Auch ich bin heute dizzie. Immerhin schaffe ich es nach dem treffen mit meinem tandempartner (heute waren die schimpfwörter unser thema – huhrensohn ist auch im arabischen eines der schlimmsten!) immerhin noch gerade in den park, wo ich erst rafik, dann ian treffe. Nach dem abendessen aber muss ich mich etwas hinlegen. Das klima? Das alter? Beides?
Quelle: http://www.freitag.de/community/blogs/isam-almatlub/wuestensand-fliegender-kaffee-und-aramaeisch-sprechende-christen
WASHINGTON and HAMDANIYA, Iraq, June 28 /PRNewswire-USNewswire/ -- On Saturday, the CSI co-sponsored 2nd All-Iraqi Christian Leadership Conference issued an eight-point appeal urging the Baghdad government to help Iraq's dwindling minority community survive inside the country.
Convening on Saturday, June 26 just outside Mosul in the town of Kara Kosh (Hamdaniya), 76 Iraqi Christian leaders from a variety of churches, political parties and civil society groups, together with representation from other minorities, called for:
1) Constitutional amendments to strengthen minority rights and legislation for the implementation of constitutional guarantees;
2) Adequately financed and rationally conceived programs designed to facilitate the voluntary return of the country's refugees;
3) National Commission for Minority Affairs to promote peaceful dialogue between religious and ethnic groups;
4) A University in Nineveh Province;
5) Security for vulnerable minority communities;
6) Fulfillment of Iraq's obligation to respect international human rights instruments;
7) Increased representation of Christians in the federal and state parliaments; and
8) Increased investment in the infrastructure of previously marginalized areas populated mainly by minorities.
Dr. John Eibner, CEO of CSI's U.S. affiliate warned that the prospect of extinction still faces Iraq's ancient Christian community, and would do so until violent persecution ceases and basic human rights are guaranteed in word and deed.
In an interview with Iraq's Mosuli TV, Eibner noted that the considerable progress providing security in Mosul and surrounding Nineveh Province during the past year is reversible.
Search: http://www.prnewswire.com/news-releases/iraqi-christian-leaders-call-on-baghdad-government-to-defend-minority-rights-97305774.html
Avrupa’ya göçeden Süryani işadamları, yatırım için Mardin’e geri dönmeye başladı. DİKA Genel Sekreteri Abdullah Erin, Süryani yatırımcıların öncelikle bağcılık, telkâri gümüş işlemeciliği ve turizm yatırımlarına ilgi duyduklarını söyledi.
İsviçre’de yaşayan Süryani işadamlarının başkanlık ettiği 25 kişilik yatırımcı heyeti Midyat’taki Mor Gabriel (Deyrul Umur) Manastırı’na giderek Metropolit Samuel Aktaş’tan bölge hakkında bilgi aldı.
Mardin’den çeşitli nedenlerle Avrupa’ya göçeden birçok Süryani işadamı, Dicle Kalkınma Ajansı’nın(DİKA) çağrısıyla yatırım için geri dönmeye başladı.Mardin, Batman, Şırnak ve Siirt illerinden oluşan Dicle Kalkınma Ajansı (DİKA) Genel Sekreteri Abdullah Erin, İsviçre’de ikamet eden Süryani işadamlarının başkanlık ettiği 25 kişilik işadamı heyetinin Mardin’e gelerek yatırım imkanlarını araştırdıklarını söyledi.Bir süre önce aslen Midyatlı olan Süryani işadamları ile biraraya geldiklerini belirten Erin, “Yaptığımız görüşmelerden sonra bize Mardin’e geleceklerini, beraberinde İsviçreli yatırımcıları da getireceklerini söylediler. Sözkonusu ziyareti kısa bir süre önce gerçekleştirdiler” dedi.Süryani yatırımcıların öncelikle bağcılık, telkari gümüş işlemeciliği ve turizm yatırımlarına ilgi duyduklarını belirten Erin, “Rüzgar enerjisi konusunda da yatırımları olabilir. Bu yönde araştırmaları ve çalışmaları devam ediyor” dedi.
Kaynak: http://www.milliyet.com.tr/suryani-isadamlari-yatirima-donuyor/ekonomi/haberdetay/29.06.2010/1256641/default.htm
Abu Basil, der Küster und Verkäufer in einem kleinen Laden der Kirche, erzählte mir irgendetwas von Afamia, dass dort die Kirche hinfahren würde und ob ich da mit fahren würde. Wer in Latakia von Afamia spricht, meint meistens den Strand am gleichnamigen Hotel etwas außerhalb der Stadt und irgendwie war ich verwundert über einen Ausflug der Kirche zum Strand. Also habe ich am nächsten Tag die Sekretärin gefragt, was es denn mit der Fahrt nach Afamia auf sich hätte. Dort erfuhr ich dann, dass man zu dem mir bekannten Ort Apamea in der nähe von Hama fahren würde, wo es einige Ausgrabungen gibt. Abouna Jehad, der sich für die Antike Geschichte vor allem in seinem Land interessiert, organisierte in diesem Jahr schon einige Fahrten für die Gemeinde, die dieses Angebot stets mit großer Begeisterung annimmt. Obwohl das Interesse gerade der antiken Geschichte unter den Syrern eher gering ist. Den vor allem die Muslimische Bevölkerung, hat eine andere kulturelle für sie wichtigere Geschichte, die der großen „griechischen“ Philosophen, der Römer und Byzantiner, hingegen sind für uns Europäer eher von Bedeutung und so wundert es auch nicht, dass Ausgrabungen in Syrien zumeist von Europäern durch geführt wurden und werden. Und trotzdem versucht Abouna Jehad diesem Desinteresse zumindest unter der Christlichen Bevölkerung entgegen zu wirken.
Quelle: http://insyrien.wordpress.com/tag/apamea/
AB Genel Sekreterliği'nin yazışmalarında "Gayrimüslim" kavramı yerine "Farklı inanç grupları" kavramı kullanması kararı alındı.
Süryani Kadim Ortodoks Patrik Vekili Yusuf Çetin'in "Aramicede müslim, 'inanan' anlamına geliyor. Bizi 'gayrimüslim' kavramıyla tanımladığınızda inanmadığımızı söylüyorsunuz" tepkisi üzerine yazışmalarda değişiklik yapıldığını söyleyen Devlet Bakanı Egemen Bağış böylece yüzlerce yıldır kullanılan Gayrimüslim kavramının devlet yazışmalarından çıkarıldığını açıkladı.
AB Genel Sekreterliği'nin tüm yazışmalarında "Gayrimüslim" yerine "Farklı inanç grupları" ibaresinin geçeceğini söyleyen Bağış, "Bu dilbilimsel açıklama sayesinde fark ettik ki hata yapıyoruz. Sayın Patriğin uyarısı üzerine bu kararı uygulamaya başladık.
Kaynak: http://www.milligazete.com.tr/haber/turkiyede-gayrimuslim-kalmadi-168343.htm
Seeking to update the government’s terminology for the 21st century, Turkey’s chief negotiator for European Union affairs has announced a decision to use the term “different belief groups” instead of “gayrimüslim” (non-Muslim) in official EU correspondence.
Egemen Bağış said the decision was taken after he received a letter from the vice patriarch of the Ancient Syriac Orthodox Church, Yusuf Çetin, daily Hürriyet reported Sunday.
According to Çetin, “Muslim” means “believer” in Aramaic, a northwest Semitic language used in ancient times as the everyday speech of Syria. As such, the term “gayrimüslim,” which has been the preferred term for non-Muslims in Turkey, implied “nonbelievers.”
“We were directed by the patriarch to make such a change,” Bağış told daily Hürriyet, referring to his meeting with Çetin in 2009.
He also said Çetin explained to him how the Syriacs used the word “Muslim” to refer to believers in their language and that “gayrimüslim” thus mean entailed “infidel” in Aramaic.
Kaynak: http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=gayrimuslim-replaced-by-8220different-belief-groups8221-2010-06-27
Kundgebung in Wiesbaden für verfolgte Christen in Ägypten
Quelle: http://article.wn.com/view/2010/06/22/Freier_wegen_Vergewaltigung_von_Prostituierter_vor_Gericht/
Nu är det dags att Svenska kyrkan höjer rösten för flyktingar. Det anser Aktion 2010, och uppmanar ärkebiskopen att uttala sig mot Sveriges avvisningar till Irak. Aktion 2010 startade som en ekumenisk gräsrotsrörelse i några Göteborgsförsamlingar. Syftet var att väcka opinion för en humanare flyktingpolitik och mot att Sverige avvisar kristna och andra flyktingar till Irak. Representanter för Aktion 2010 har träffat representanter för Migrationsverket för samtal om hanteringen av asylärenden. Man har också överlämnat ett stort antal Irak-ärenden för att Migrationsverket skulle kunna granska sina egna bedömningar. Migrationsverket har till Aktion 2010 gjort klart att man inte ändrar sin hållning vad gäller bedömningen av ärendena, bland annat med hänvisning till de politiska direktiv som verket har. Samtidigt är Aktion 2010:s uppfattning att situationen för minoritetsgrupper i Irak blir stegvis allt svårare. "De kristna irakierna upplever just nu den värsta förföljelsen under de 2 000 år de levt i Irak" skriver Aktion 2010 i brevet till ärkebiskop Anders Wejryd. De resurser som Aktion 2010 har är begränsade. Därför skriver man nu till Anders Wejryd och uppmanar Svenska kyrkan att lyfta upp frågan till nationell nivå och som samfund uttala sig mot Sveriges avvisningar till Irak. Det skulle ge sakfrågan i sig stor tyngd, anser man, samtidigt som det är ett gott exempel på hur gräsrotsnivå och nationell nivå inom Svenska kyrkan samarbetar. Ett alternativ är att Aktion 2010 får ekonomiskt stöd till sitt fortsatta arbete.
Källa: http://www.kyrkanstidning.com/nyheter/vi_maste_hoja_rosten_for_flyktingarna_0_14160.news.aspx
Rettung aus der Löwengrube. UNGEWISSE ZUKUNFT: Waleed Matti (r., mit Familie) hat sein eigenes Haus und seinen Job als Buchhalter in Bagdad gegen Hartz IV und das Flüchtlingsheim getauscht.Pfarrer Sami Danka: In Bagdad leitete er ein Priesterseminar, jetzt steht er der chaldäisch-katholischen Gemeinschaft im Bistum Essen vor. Ministerbesuch: Die Familie von Ziad Thoma wurde von Nordrhein-Westfalens Integrationsminister Armin Laschet empfangen.
Der Nachbar muss einiges durcheinandergebracht haben. Früher, sagt er und zeigt auf den schlichten Klinkerbau auf der anderen Straßenseite, sei das mal eine katholische Kirche gewesen. Nun habe sich dort „so ein muslimisches Zentrum einquartiert“. Die Auskunft erklärt den Argwohn, mit dem der Anwohner vom Fenster seiner Wohnung aus beobachtet, wie sich an den Wochenenden der Parkplatz gegenüber füllt, kinderreiche Familien aus den Autos steigen und die Jungen noch schnell ein paar Bälle wechseln, bevor sie mit den Eltern im Gebäude verschwinden.Auch an diesem Samstag wird auf dem Rasenvorplatz gebolzt. Ein Blick ins Innere der vermeintlich islamisierten Kirche hätte den Mann von gegenüber komplett verwirrt. Eine Gruppe Jugendlicher in Kostümen übt im Chorraum ein biblisches Stück ein. Als Blickfang befindet sich hinter ihnen ein satt goldfarben schimmerndes Altarbild, aus dem zwei orientalisch anmutende Heilige namens Addai und Mari der Probe zuschauen. Zu Besuch in Essen-Katernberg. Ein denkbar ungewöhnlicher Ort, um die Bekanntschaft der beiden frühchristlichen Märtyrer zu machen, die im Auftrag des Apostels Thomas Mesopotamien missioniert hatten. Ein paar Straßenzüge von der Kirche entfernt, zieht die zum Weltkulturerbe geadelte Zeche Zollverein Scharen von Touristen an. Hier, zwischen Schonnebecker Straße und Auf der Reihe, leben Patchwork-Milieus im sozialen Abseits des verpassten Strukturwandels. Wer in dem Viertel nach Gemeinschaft sucht, findet sie am ehesten beim Freitagsgebet in der nahe gelegenen Moschee und in den Kulturvereinen der muslimischen Volksgruppen. In dieser Umgebung wirkt die Kirche, die nach Albertus Magnus benannt war und nun die Namen der Heiligen Addai und Mari trägt, wie ein Fremdkörper. Und vielleicht gäbe es sie schon gar nicht mehr, wenn sich nicht aus dem Irak geflüchtete chaldäische Christen ihrer angenommen und der Gemeinde neues Leben eingehaucht hätten. Quelle: http://www.merkur.de/2010_25_Rettung_aus_der_L.43103.0.html?&no_cache=1
Rund 1,8 Millionen Euro hat die Stadt von 1982 bis heute an die Kirchengemeinden als Zuschüsse vergeben. Unter anderem wurden Bauarbeiten an den Friedhofskapellen (im Bild die Kapelle der ev. Kirchengemeinde)
Damascus: Where St. Paul was struck blind so that we might see. Interview with Archbishop Samir Nassar – Archbishop of Damascus , Syria Q) Your Excellency, Damascus, where you are the Archbishop, is a city at the heart of Christianity where St. Paul was struck blind so that he could then later see. Can you tell us a little bit about the situation of Christians today in Damascus? A) Damascus and Syria is a very old Christian country. We use to have in Syria 33,000 churches. Syria use to be predominantly Christian and we still have many famous Christian places. We have many Christian churches that are still very alive. Christians in Syria are not guests. They are the roots and we use to live side by side with the Muslims since the seventh century. Q) Christianity however was deeply rooted in Syria before Islam. A) Yes, before St. Paul because St. Paul was baptized and was able to see again in Damascus which means that Christianity existed before St. Paul. Q) How many of the 33,000 Churches you mentioned are still active today? A) We have three kinds of Churches. Firstly, we have the monophysite [1] churches; they are the Syriac Orthodox and the Armenian Orthodox and they have their Patriarch living in Damascus. And then we have the Greek Orthodox, the biggest Church in Syria and then we have many Catholic Churches and of course some Protestant churches. All these Churches are very old except the Protestant which came in the last century; all the other churches are of the Apostles. I belong to the Maronite Church which was founded in the fifth century by St. Maron, a monk who use to live somewhere between Aleppo and Antioch. The first thousand years we were in Syria and after that we moved to the Lebanese mountains and from there we are now everywhere, in Australia, and America. More than half of our population is outside of the Middle East. Q) Let us go back to Syria. What percentage of the total population of Syria is Christian? A) Officially we are 8 to 10 %. Some people say between 4 or 5 %. We are a minority. This would roughly be about 1 million people in a population of 21 million. Q) What other religious traditions, aside from Christianity, are in Syria? A) We have the Sunni Islam or the Orthodox Islam if you will; they are nearly 80 % and the other kind of Islam called Alawites [2] which is 10 % and the rest are Christians. Q) How do you describe the Christian - Muslim relationship today in Syria? A) We have lived together for 1400 years. Sometimes we have had problems but we’ve lived together. We share and live together and in my bishopric in Damascus; I have a mosque next to my room so I hear their prayer and they can listen to our prayer. We co-exist on a daily basis. Q) Do you have a personal contact with the Imams and the other representatives? A) Yes of course, on many occasions. They come to us for Christmas and Easter and we visit them during Ashura or Ramadan or Eid-ul-Fitr. We are really one family. Q) How is it that the tolerance of Christians in Syria has been preserved while all around like in Iraq and other countries, the Muslim - Christian relationship has broken down? A) It has been preserved because of the government who looks after the minorities. They [the government] don’t let problems arise between Muslims and Christians. The government plays a very big role in this and they have succeeded. Q) The Church in Syria faces challenges. What are some of the challenges that you are facing, being a minority in a predominantly Muslim environment? A) We are a very small minority between 5 to 8 % and this is the main challenge; there are very few of us in a predominantly Muslim society. The Muslims are not forcing us to convert but if one Christian family, for example, lives in a building of twelve Muslim families, the children play with their children, go to school with their children and little by little they [the Christian children] learn the Muslim more than their Christian Faith. We are losing our presence because we are few in number and we don’t have enough local support to be together, to strengthen our faith, to teach our children and keep our children in our local churches. Q) A Christian child goes to the local school which is majority Muslim, the majority are Muslims and the Christian children learn the Koran and then Islam. Do they come out Muslim? A) Little by little they get to know more about the Koran and Mohamed, more than Jesus Christ, and we give them one hour of Catechism and we have to send a bus or a car to bring them and to take them back. Sometimes they come, sometimes they do not, and one hour of catechism is not enough. So we are trying to find out how we can keep our Church alive in this land of the Bible. Q) The other problem is that in the Islamic faith, if a young lady wants to marry a young Muslim fellow, she must convert? A) Yes, this is a problem and if a Christian man wants to marry a Muslim girl he too has to convert. This is a very old law and we cannot change it. Nobody obliges this man to marry a Muslim girl, but when 95 % of the girls are Muslim and 5% are Christians there are more choices on the 95 % side, so when he marries we too lose our people this way. Q) What about the question of conversion? Do you have Muslims coming to the Maronite Catholic Churches interested in converting? How would you respond to this issue of conversion, because in Islam conversion is punishable by death? A) That is fanaticism, but many Muslims come to our Church; they learn the catechism, they follow our meetings but they can’t be baptized. They can be Christian if they want in their hearts but they cannot show it. Q) So they are secret…hidden Christians? A) They cannot show it, but we do receive them with open hearts and some of them come to daily mass, to the Bible studies and catechism. They come but they have to stay, outwardly, Muslim. Q) You then have to be very careful as a Church; when a young person comes to you and wishes to convert, how would you handle this situation? A) I can receive him but I can not baptize him otherwise I will have a problem with the government. …But it’s a happy Church. We are not many but we are very active and very dynamic little Church and we have a very beautiful ecumenical life. We work together; in Damascus we are nine bishops, five Orthodox and four Catholics and we meet once a month to share our pastoral work, pray together, and organize our pastoral work. This is very good. In the Church when people come to my mass, they are not only Catholics, some are Orthodox and other Christians and my people too go mass at the Orthodox which makes us nearly a family. Q) This begs the question: What would the Middle East be without Syria? In a sense that the Catholic Church in Iraq is rapidly disappearing and so is the case all in of the Middle East except Lebanon, but even in Lebanon the young people are living…? A) If you look at the Middle East now you have war between Turkey and Kurdistan; you have the war in Iraq; the war between the Palestinians and Israel and you have the war in Lebanon, and Syria is the only peaceful country in the area that is why everybody is coming to Syria because it’s the only peaceful place to live, to work, to pray and learn; it’s a university town. So without Syria the majority of the people will leave the Middle East. They will leave and emigrate. Q) Are you hopeful for the Church? A) I have to be. We are the Church of Hope. We can not be pessimistic. This is our faith and to become a martyr; I can see some Iraqi Christians who are happy despite the persecution. Jesus Christ after all was a refugee, a martyr and He gives me the strength in my faith in this world and this is very beautiful to show how important it is that we have to stay.
Search: http://members4.boardhost.com/acnaus/msg/1277344760.html
Rami Merza, 29, of Gilbert, (left) with his mother, Nonia Merza. Rami Merza was shot and killed by Ramsen Dadesho, 32, a fellow member of the Assyrian community in Scottsdale on March 22, 2009. On Friday, Dadesho, 32, a fellow member of the tight-knit Assyrian community, was sentenced to 22 years in prison for second-degree murder in Merza’s death.
Many people in a crowded courtroom wept uncontrollably Friday for a 29-year-old Gilbert man and his killer, two men who had been friends since childhood and were members of the Valley's tight-knit Assyrian community.
Ramsen Dadesho, 33, was sentenced to 22 years of prison, credited with 459 days served, on one count of second-degree murder in Maricopa County Superior Court by Judge Christopher Whitten for the 2009 shooting death of Rami Merza, 29, of Gilbert, after a four-hour emotional proceeding for both families.
Whitten handed down the sentence moments after Merza's and Dadesho's family members spoke before the judge about what the men meant to their families including all six of Merza's siblings (five sisters and one brother), how the tragedy has destroyed both families and divided their ethnic community.
Scottsdale police arrested Dadesho after a brief foot chase about midnight on March 22, 2009, moments after a worker servicing a restaurant on the northwest corner of Raintree Drive and Loop 101 heard gunshots and told police he saw Dadesho walking away from the car. A .44 Magnum was found in a bush about 20 yards from where Merza was shot inside his car as he apparently attempted to exit it.
Dadesho had told police at the time of his arrest that he was in the parking lot that night to make a deal on 50 pounds of marijuana. But for reasons unknown, according to prosecutors, he shot Merza three times - once in the back, once in the neck, and a third time in the head. Merza was alive for about the first four minutes after he was shot the first time, according to authorities.
Dadesho's defense attorney, Barry Mitchell said that dangerous drugs were in both men's systems. Police had discovered a small amount of marijuana in Merza's front pocket.
Whitten cited aggravating factors for the sentence: Dadesho tried to hide the gun after shooting Merza, the murder was a product of impairment (due to the drugs in Dadesho's system), Dadesho was not truthful after his arrest, Dadesho used more violence than necessary to kill a person, and the killing caused great emotional harm to the victim's family.
Dadesho, who entered into a plea agreement to second-degree murder in May, broke down and cried as family members pleaded for leniency.
Dadesho was the last to speak before the judge.
"I wished it were me instead of him," Dadesho said. "I'm sorry. I'm ready to take full responsibility for what I've done. I took a life and destroyed many lives."
Both Merza and Dadesho had known each other since childhood, and both families knew each other.
"It is very hard to understand," said the Rev. Shlioumn Koshoba of the Assyrian Church of the East in Phoenix. "This has divided the community."
Merza's mother, Nonia Merza, who had immigrated to the large Assyrian community of Modesto, Calif. with her seven children from Syria in 1985, cried as she spoke to the judge about her slain son who told her he was going to move back to Modesto three days before he was killed.
Search: http://www.eastvalleytribune.com/local/article_b2c69844-80c0-11df-a4fb-001cc4c002e0.html
Ortodoks Paralamenterler Meclisi oturumu 28 Haziran-2 Temmuz tarihleri arasında Erivan’da gerçekleştirilecek.
NEWS.am’in Asamble’nin Emenistan delegasyonu başkanı Ermenistan Cumhuriyetçi Parti üyesi Mkrtiç Minasyan’dan edindiği bilgiye göre, Asamblede Ortodoks kiliseler dışında, ortodoks kiliselerin olduğu ülkeler de yer almakta. Bu sebeple Arnavutluk ve bir dizi Arap ülkesi temsilcilerinin de katılımı beklenmekte.
Kaynak: http://news.am/tur/news/21881.html
4000 Yıllık bir yerleşim Merkezi...1200 yıllık bir Konak ve 50 yıllık bir Turizmci....Hotel Kasr-ı Nehroz Genel Müdürü Kaya Gürlersan ile keyifli bir söyleşi yaptık. Nilgün ATAR- ÖZEL HABER
26 Haziran 2010 Cumartesi - NİLGÜN ATAR-turizmhaberleri.com Mardin'e bağlı Midyat ilçesi'ndeyiz. Televizyon dizileri ile adını duyuran Mardin turizmde geç kalmışlığın verdiği telaş ile yükselişini sürdürüyor. Midyat, Mardin Havalimanı'na 75 kilometre, Diyarbakır'a 170 kilometre, Suriye sınırında yer alan Nusaybin'e 65 kilometre uzaklıkta...Sizlere tanıtacağım Hotel Kasr-ı Nehroz ise ilçenin merkezindeki otogara, gümüşçüler çarsısına , kiliselere yürüme mesafesinde..ayrıca meşhur tarihi Midyat taş evlerinin arasında yer alıyor.
Söyleşimize başlamadan önce Hotel Kasr-ı Nehroz Genel Müdürü Kaya Gürlersan'dan otelin binlerce yıllık etkileyici hikayesini öğreniyoruz: Yüzyıllarca Süryanilerin yaşadığı Midyat'a yerleşen ilk Müslüman aile Nehrozlar.... 260 yıl boyunca ev olarak kullanılan bu kasır, 1200 yıl önce kilise mimarisi tarzında iki burçlu bir yapı şeklinde inşa edilmiş ve uzun yıllar Süryani kilisesi olarak kullanılmış. 1750'lerde Süryanilerin, civar aşiretlerin saldırılarından korunmak için Nehrozları Midyat'a davet etmesinden sonra bölgeye yerleşen aileye verilen eve Nehroz Kasrı; mahalleye ise Nehrozlar Mahallesi deniliyor.Nehroz Kasrı yüzyıllarca Nehroz (Yenigün) ailesinin evi olarak kullanıldıktan sonra 2009 yılında yöresel mimari tarzı korunarak restore ediliyor ve Kasr-ı Nehroz Otel adıyla konuklarına kapılarını açıyor.
GEÇMİŞİN İZLERİ VE SICAKLIĞI KORUNMUŞ. Aile bireylerinin yıllarca kullandığı birçok eşya ve aksesuarın sergileniyor olması mekanı daha da özel kılıyor. Nehroz Kasrı, Kasr-ı Nehroz Hotel'e dönüştürülürken; bu sıcak doku ve ev yaşantısının korunmasına ayrı bir özen gösterilmiş..Yüzyıllar öncesinin yaşamının enerjisini koruyan ve bu duyguyu konuklarına aktaran bu tarihi otelin 25 odası var. Odalarda klima, plazma televizyon, mini bar, internet bağlantısı, emanat kasası, telefon vb bulunuyor.
İki ayrı bölümde hizmet veren restoranlarında yöresel ve dünya mutfaklarından lezzetler sunuluyor. Yüzlerce yıllık tarihin derin izlerini taşıyan bir burcun altındaki Cafe & Bar'da içkinizi yudumlayabilir (özellikleSüryani şaraplarının tadına bakabilirsiniz), Divanhane'de mırra eşliğinde veya seyir terasında nargile ile Midyat'ın manzarasını yükseklerden seyrebilirsiniz. Güneşin doğuşu, batışı kaçırılmaması gereken zaman dilimlerinden...Hotel Kasr-ı Nehroz Genel Müdürü Kaya Gürlersan ile söyleşimiz otelin bu çok özel hikayesi ile başladı..Derken kendisini daha yakından tanıma merakıyla sorulan sorular, Mardin ve Antalya turizmi..oradan herşey dahil sistemine ve Türk turizmine kadar uzandı.... İşte keyifli sohbetimizden satırbaşları....Antalya Skal Başkanlığı, ödüller ve 50 yıl...Turizm sektöründe geçen bu 50 yılı nasıl değerlendiriyorsunuz? Skal başkanlığım hem çok güzel o kadar da yorucu ve sorumluluklarla geçti. Daha evvelki başkanlarımın inanılmaz çabalarının semeresini Hindistan da aldık. Turizm bakanlığı, Antalya belediyesi, üye otellerimizin ve üyelerimizin inanılmaz desteği ile son 14 yılın en güzel Skal Dünya kongresini yaptık. Skal bildiğiniz gibi tüm turizm profesyonellerinin tamamen özverili hiçbir ticari gaye ve politika gütmeden turizme katkıda bulunan çalışmalar yaptıkları bir sivil toplum örgütüdür. Şu an başkanımız Kristal Otellerinin CEO su Umman Çetinbaş dır.. Pekii Antalya'dan Mardin'e geçiş nasıl oldu?... Antalya dan evvel Erzurum da bir kayak oteli projesinde çalışıyordum (macerayı zor işler başarmayı biraz severim ). Kriz dolayısı ile yatırım iptal olunca zaten eskiden de işverenim olan Sayın Mithat Yenigün ün otelcilik danışmanı Adnan Soyaslan kardeşimin teklifleri ile buraya geldim. Burası inanılmaz güzel bir yer ama o kadar da zor. Kelimelerle izah etmem zor; Kapadokya ya ilk gittiğimde de aynı duyguları hissetmiştimOtelinize en çok hangi ülkelerden konaklama yapılıyor?..Konaklama süreleri nasıl? Tesisimiz henüz 6 aylık. Şu ana kadar Amerikan, İsviçreli, İspanyol, Alman, Bulgar, Koreli, belçikalı guplar ağırladık ama asıl yoğunluğu Türk grupları oluşturuyor. Konaklama süreleri maksimum 3 gün, genelde 2 gün kalanlar oluyor ancak yöreyi tam anlamıyla görebilmek için en az 3 gün gerekli...Mardin'de tarihi ev, konak, hanların restorasyon süreci ne durumda? Talebin artacağını hissedenler ciddi yatırımlar yapıyorlar.Mardin turizmi ile ilgili görüş ve düşünceleriniz?.. Son zamanlarda ilgiyle izlenen dizi filmlerinin Mardin'in tanıtımındaki rolü büyük. Buraya gelenler inanılmaz güzellikteki bu yöreye hayran kalıyorlar ve içtenlikle ifade ediyorlar. Bölgemize talep her geçen gün biraz daha artıyor. Mardin Valiliği her türlü yatırıma destek verip kendileri de katkıda bulunuyorlar. Midyat Belediyesi ve Kaymakamlık tanıtımın önemini bildikleri için her platformda ve her konuda desteklerini esirgemiyorlar. Oda arzı şu an yeterli olmadığı için turizmden istenilen katkı henüz sağlanamıyor ama bu rüzgar devam ederse yakın gelecekte yatırımcılar memnun olacaklar. Tüm dinlerin ve dillerin merkezi Mardin-Midyat için güzel günlerin geleceğine inanıyorum.
Mardin'de turizm stk'larının çalışması ne durumda?. Her geçen gün biraz daha artıyor. Artuklu Üniversitesi'de elinden gelen çabayı gösteriyor.Mardin'de markalaşma, dünyaya açılma ve tanıtım çalışmaları nasıl ?.. İstenilen düzeyde değil ama olumlu gelişmeler var. Biraz sabır gerekiyor, destinasyon olmak o kadar kolay değil; sabır, çizgi ve hedef şaşılmaz ise hedefe ulaşılacaktır.Kültür ve Turizm Bakanlığı'na vereceğiniz mesajlar ve beklentileriniz nedir? Bakanlığın gözünün üzerimizde olduğunu hissediyoruz, desteklerini de esirgemeyeceklerinden eminim.TEZATLAR ÜLKESİYİZ VESSELAM.. Türk turizmini genel olarak değerlendirirsek; sizce doğru yolda mıyız?.. Eksikliklerimiz neler?.. Yoruma çok açık bir sual.. 50 yılda gördüklerimi sorarsanız nerden nereye geldik.. Evet doğru yoldadır ama 50 yılda aşamadığımız ne zaman aşacağımızı bilmediğim kargaşalık, temizlik ve duyarlılığa biraz önem verirsek bu yolda büyük bir hız kazanacağımıza inanıyorum. Rahmetli Hocam (çok az insan hatırlayabilir)Türk turizmini başlatan yön vermeye çalışan Selahattin Çoruh beyefendi tam 50 yıl evvel '' helalar '' derdi... ben 50 yıl sonra ayni kelimeyi kullanıyorsam aşamadan bahsedilebilir mi? Ama öbür taraftan Dünyanın sayılı otelleri de gene bizde... kısaca tezatlar ülkesiyiz vesselam...
Kaynak: http://www.turizmhaberleri.com/HaberAyrinti.asp?ID=16343
Projekt Nutzgarten Am Wollepark wächst um ein Drittel – Kurden und Aramäer ziehen ihr Gemüse.
Der Garten kann jetzt von 200 auf 300 Quadratmeter vergrößert werden. Die Delmenhorster Bürgerstiftung unterstützt das Projekt erneut mit einer Spende. von Wolfgang Bednarz Delmenhorst - Hier wachsen Bohnen, Zwiebeln, Kohlrabi, Erdbeeren, Tomaten, Mangold, verschiedene Kräuter und eine Salatsorte, für die es keinen deutschen Namen gibt. 20 Frauen und Männer aramäischer und kurdischer Herkunft hegen und pflegen den Gemüsegarten an der Einfahrt Nordwollestraße in die Straße Am Wollepark zweimal die Woche. Auch im sechsten Jahr des Projekts „Keimzelle“ unter Federführung von Zekiye Araz sind sie mit unvermindertem Eifer bei der Sache. „Die Beete sind sehr begehrt“, berichtet Simona Schmidt vom Nachbarschaftsbüro Wollepark, Träger des Projekts. So können im Moment keine Beete an neue Hobbygärtner oder -gärtnerinnen vergeben werden. Als der Nutzgarten mit Einverständnis der Wollepark-Hausverwaltung 2004 angelegt wurde, sei das Ziel eine Verbesserung des Wohnumfeldes gewesen, berichtet Schmidt. Dafür gab es Geld – zunächst für zwei Jahre vom Europäischen Sozialfonds, danach wurde die Arbeit an dem Projekt auf der Basis von Sach- und Geldspenden und der Zusammenarbeit mit dem städtischen Fachdienst Umwelt fortgesetzt.
Quelle: http://www.nwzonline.de/Region/Stadt/Delmenhorst/Artikel/2373517/Die+%26bdquo%3BKeimzelle%26ldquo%3B+bekommt+mehr+Platz.html